-
1 le vent gémit
сущ.общ. ветер воет -
2 Le vent gémit sur les toits.
Le vent gémit sur les toits.Vítr kvílí nad střechami.Dictionnaire français-tchèque > Le vent gémit sur les toits.
-
3 gémir
vi. стона́ть*/за= inch.; ↑о́хать/ за= inch. (pousser des oh); жа́ловаться/ по=, се́товать ipf. littér. (se plaindre);gémir de douleur — стона́ть от бо́лиle malade gémissait faiblement — больно́й сла́бо стона́л;
║fig.:la porte gémit — дверь [жа́лобно] скрипи́т; le peuple gémissait sous l'oppression — наро́д стона́л под и́гом; gémir de son sort — жа́ловаться <се́товать> на [свою́] судьбу́le vent gémit dans les arbres — ве́тер сто́нет в кро́нах дере́вьев;
-
4 gémir
1. vi1) стонать, охать; вздыхать; кряхтеть; жаловатьсяle vent gémit — ветер воет4) скрипеть5)faire gémir la presse ирон. — много печататься2. vtпростонать, выразить со стоном -
5 ветер воет
ngener. le vent gémit -
6 gémir
v. (du lat. gemere "geindre") I. v.intr. 1. пъшкам, охкам, стена; 2. прен. пъшкам, оплаквам се, страдам; 3. стена, буча рева; le vent gémit вятърът стене; II. v.tr. лит. изказвам, изразявам със стенание, с охкане, с болка. -
7 gémir
vi.1. ingramoq, g‘inshimoq, oh tortmoq, xo‘rsinmoq, oh urmoq; inqillamoq, oh-voh qilmoq; shikoyat qilmoq, hasrat qilmoq, zorlanmoq, nolimoq; le vent gémit shamol uvillayapti2. fig. azoblanmoq, azob-uqubat chekmoq, qiynalmoq. -
8 Vítr kvílí nad střechami.
Vítr kvílí nad střechami.Le vent gémit sur les toits.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Vítr kvílí nad střechami.
-
9 gémir
gémir [zĵeemier]1 zuchten ⇒ kreunen, kermen2 zich beklagen ⇒ verzuchten, weeklagen♦voorbeelden:ressorts qui gémissent • piepende, krakende verenle vent gémissait dans les arbres • de wind huilde door de bomenle peuple gémissait sous l'oppression • het volk ging gebukt onder de onderdrukking1 zuchten♦voorbeelden:v1) kreunen -
10 gémir
vi., geindre, se plaindre, se lamenter, quémander, être souffreteux: (s') plandre (Cordon), plêdre (Montagny-Bozel), (s') pl(y)indre (Arvillard.228 | Albanais.001), plingâ < soupirer> (Villards-Thônes.028) ; jémi (001,028), C.1 ; klokâ, tlokâ (Saxel.002), R.2a Glousser ; mwin-nâ (001,002, Samoëns.010), R.2b => Beugler ; myon-nâ (001,228), R. onom. Miaou ; nyoushé (228) ; ringalâ (001), R.2c ; fâre / fére gémir d(e) plin (228 / 028). - E.: Cri.A1) se lamenter, gémir ; aboyer // crier gémir d'une voix aiguë et plaintive, pousser des cris gémir plaintifs // d'impatience, (ep. des chiens) ; siffler, hurler, (ep. d'un grand vent): vyoulâ vi. (001b, Aix, Albertville, Balme-Si., Table), vyulâ (001a, Annecy, Thônes), hwilâ (010, Taninges), R. => Tournoyer ; pyoulâ < piauler> (028). - E.: Chantonner.A2) pousser des cris plaintifs, gémir ; pleurer, se lamenter, gémir, (ep. surtout des enfants): pyoulâ vi. (001,028,228) ; glyapi (228). - E.: Hache.B1) n., personne qui gémir geint // gémit // se lamente // se plaint gémir souvent (toujours), qui quémande ; geindre (ep. des enfants qui sont toujours en train de réclamer): kloka, tloka nf. (002), R.2a ; mwin-na nf. (001,002,010) || mwin-nî, -re, -e an. (Chamonix), R.2b ; ringala nf. (001), R.2c.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) jémisso, (tu, il) jémi, (nous) jèmsin, (vous) jèmsî, (ils) jémisson (001). - Ind. imp.: (je) jèmsivou, (tu) jèmsivâ, (il) jèmsive (001). - Ind. fut.: (je) jèmrai (001). - Cond. prés.: (je) jèmri (001). - Subj. prés.: (que je) jèmsézo (001). - Subj. imp.: (que je) jèmsissou (001). - Ip.: jémi, jèmsin, jèmsî (001). - Ppr.: jèmsêê (001). - Pp.: jémi m. (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
vent — [ vɑ̃ ] n. m. • 1080; lat. ventus I ♦ A ♦ Déplacements naturels de l atmosphère. 1 ♦ Mouvement de l atmosphère ressenti au voisinage du sol; déplacement d air; air déplacé (⇒ alizé, aquilon, autan, bora, chergui, chinook, foehn, khamsin, mistral … Encyclopédie Universelle
gémir — [ ʒemir ] v. intr. <conjug. : 2> • v. 1170; lat. gemere → 1. geindre 1 ♦ Exprimer une sensation intense, souffrance, plaisir, d une voix plaintive et par des sons inarticulés. ⇒ crier, 1. geindre, se lamenter, se plaindre. « À chaque pas… … Encyclopédie Universelle
GÉMIR — v. n. Exprimer sa peine, sa douleur, d une voix plaintive et non articulée. Je l entendis gémir toute la nuit. Gémir de douleur. Il se dit figurément Des plaintes qu excitent la tyrannie, l injustice, le malheur, etc. Gémir sous la tyrannie,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GÉMIR — v. intr. Exprimer sa souffrance d’une voix plaintive et non articulée. Je l’entendis gémir toute la nuit. Gémir de douleur. Il se dit figurément des Plaintes qu’excitent la tyrannie, l’injustice, le malheur, etc. Gémir sous le joug. Gémir dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Pista Dankó — et sa mère Pista Dankó (1858 1932) est un violoniste et compositeur tsigane hongrois. Biographie Fils d un violoniste du premier orchestre de Szeged, mort très jeune, il se … Wikipédia en Français
hibou — [ ibu ] n. m. • Xe; probablt onomat. 1 ♦ Oiseau rapace nocturne (strigiformes) portant des aigrettes, ce qui le distingue des chouettes. ⇒ duc. Spécialt Moyen duc. Les hiboux hululent, huent, bouboulent. « ils apercevaient sur une porte un hibou… … Encyclopédie Universelle
girouette — [ ʒirwɛt ] n. f. • 1509; a. norm. wirewite, croisé avec girer « tourner » et pirouette 1 ♦ Plaque de métal qui, en tournant autour d un axe vertical placé au sommet d un édifice, indique, par son orientation, la direction du vent. Girouette en… … Encyclopédie Universelle
perdre — [ pɛrdr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. perdere I ♦ (Sens pass.) A ♦ Être privé, provisoirement ou définitivement, de la possession ou de la disposition de (qqch.). 1 ♦ Ne plus avoir (un bien). Perdre une somme d argent. Perdre sa… … Encyclopédie Universelle
gémissant — gémissant, ante [ ʒemisɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVe; de gémir ♦ Qui gémit. Parler d une voix gémissante. ⇒ plaintif. Par ext. « l essieu gémissant » (Lamartine). ● gémissant, gémissante adjectif Qui gémit ; plaintif : Une voix gémissante. ● gémissant,… … Encyclopédie Universelle
jouer — [ ʒwe ] v. <conjug. : 1> • 1080 joer; lat. jocare, class. jocari « badiner, plaisanter » I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Se livrer au jeu. ⇒ s amuser. Écoliers qui jouent pendant la récréation; gamins qui jouent dans la rue. ⇒ s ébattre, s ébrouer. «… … Encyclopédie Universelle
soupirer — [ supire ] v. <conjug. : 1> • XIIe; suspirer Xe; lat. suspirare 1 ♦ V. intr. Pousser un soupir, des soupirs. Une halte « où je puisse moi, manger, boire, soupirer d aise » (Bosco). Soupirer d ennui, de désespoir. PROV. Cœur qui soupire n a… … Encyclopédie Universelle